Saturday 19 November 2016

Hồn Trẻ 20 gặp lại nhau

Song Đức tái ngộ:
Trương Đức gặp lại Đặng Phước Đức
Hôm 15 tháng 11/2016, nhà thơ Vũ Ngọc Đức (Trương Đức, xưa là trưởng nhóm thơ văn Hồn Trẻ 20) từ Hawaii sang California thăm bạn bè, nhân dịp này đã tái ngộ nhà thơ Thương Tử Tâm (Đặng Phước Đức) hiện đang sống tại Little Saigon.


Ảnh trên: Thương Tử Tâm (bên trái) với Vũ Ngọc Đức (bên phải). Chụp trong quán Tràm Chim ở đường Bolsa Ave, chiều 15/11/2016.

Hỡi ơi ly hương làm ly khách 
Mồ chôn đâu đó cũng quê người.
(thơ Thương Tử Tâm)

Quán H20/11/2016

Friday 11 November 2016

Thơ của các tác giả Hồn Trẻ 20






 Nguyên Nghĩa
REMEMBRANCE DAY (*)

Hôm nay Remembrance Day
Mỗi năm tôi nghỉ một ngày cho tôi.

Một ngày trộn lẫn buồn vui
Bởi trong mắt có những đời chiến binh
Người xưa Thế Chiến hi sinh
Cho đất nước họ yên bình dài lâu
Lest We Forget (**) mai sau
Những gương can đảm ghi sâu đời đời.

Đồng đội tôi cũng bao người
Xả thân giữ đất nước thời chiến chinh
Máu xương vào cuộc tử sinh
Ngăn giặc đỏ – noi gương tiền nhân xưa
Ghi ơn tử sĩ dưới mồ
Tiếc thương sẽ chẳng bao giờ nguôi phai.

Mười một tháng mười một đây
Hôm nay tôi nghỉ một ngày riêng tôi.

Nguyên Nghĩa
(11-11-2016)  











Ghi chú:
(*) 11 tháng 11: Remembrance Day tại Canada (cũng được gọi là Poppy Day) là ngày tưởng nhớ các chiến sĩ đã ngã xuống trong cuộc chiến đấu vì đất nước của họ. Lễ Tưởng Niệm Chiến Sĩ Trận Vong diễn ra hằng năm, tại các quốc gia thuộc Khối Thịnh Vượng Chung (Commonwealth) và nhiều quốc gia khác nữa, từ sau Thế Chiến Thứ Nhất. 
Tại Hoa Kỳ, ngày 11 tháng 11 hằng năm được gọi là Veterans Day.
(**) Lest We Forget: Là câu được ghi ở khắp Canada vào ngày lễ Remembrance Day, tạm dịch là "Nếu Không Nhắc, Lỡ Ra Chúng Ta Quên Ơn Những Chiến Sĩ Đã Bỏ Mình".
  

Tuesday 1 November 2016

Thơ của các tác giả Hồn Trẻ 20

Nhân 4 năm ngày giỗ nhà tôi (2-11-2012)

PHÙ SA LỘC
BÀI HÀNH VỢ TA

Người xưa ngậm mật nuôi chí lớn
Cơm áo đời thường hề không uổng
Ta nay múa bút đã lâu rồi
Chí bự ngang đầu con tép ruộng

Nuôi ta vợ tốn hai sông cạn
Một dải phì nhiều lúa bạt đồng
Vải đo mươi thước may không chán
Chỉ để lo mình ta đấy thôi

Chí ta, ta biết, hề văn nghệ
Vui thú anh em quên lối về
Một con ngựa sắt mê rong ruổi
Sáng sớm: mù tăm, chẳng thấy: khuya

Đón ta chiều muộn say như chết
Khật khưỡng chân này hất chân kia
Ở nhà, bạn đến, em lo tất
Cơm nước không nề cả râu ria

Bạn bè một lứa tơi bời rách
Mọi sự đều trông vô nhuận bút
Máu óc vắt run bàn tay kiệt
Không đủ cà phê không đủ thuốc

Khi buồn ớ lún dăm tuần lễ
Thơ chửa làm ra văn chẳng trơn
Việc nhà bề bộn hầm như bễ
Mắng vợ, làm nư, ném cả xoong
Con bệnh. Thuốc chi? Hề, dốt đặc
Chuyện thường ngớ ngẩn cứ như hâm
Văn chương siêu thánh hề ta dạy
Thiên hạ ai người sống thẳng băng

Bạch lạp quá xưa; đèn điện, cũ
Tù mù trứng vịt tối tân hơn
Câu thơ tâm đắc hề ta đọc
Lồng lộng làng trên xóm dưới rầu
Cái giàu ta chẳng màng đâu nhé
Chỉ bẩn ta người gớm bợn nhơ
Nghèo khổ với ta bạn chí thiết
Một lòng trinh tiết với nàng thơ

Quân tử hề ta không thể cắp
Của người dù chỉ một que diêm
Trí thức hề ta không thể bắt
Tay chân mình lấm bụi nhân sinh

Vợ ta quần vén lên tận háng
Chạy gạo nuôi chồng – chuyện tất nhiên
Nuôi con - ta chẳng bao giờ cản
Đóng thuế - nuôi luôn công nhân viên

Câu thơ ta viết chưa hề biết
Nịnh lấy vợ yêu một chữ nào
Làm người trung thực nên ta viết
Thơ tặng cho Hường, cho Huệ, Loan…

Chí lớn hề ta không nếm mật
Vợ nhà đắng miệng bấy nhiêu năm
Mây khói ta đi buồn tím ruột
Hưỡn chuyện hà nhân mới ghé thăm
Vợ ta hớn hở mừng ra mặt
Biết chắc mình đang có được chồng!


                             Cần Thơ, 1-3-1988