Friday 11 November 2016

Thơ của các tác giả Hồn Trẻ 20






 Nguyên Nghĩa
REMEMBRANCE DAY (*)

Hôm nay Remembrance Day
Mỗi năm tôi nghỉ một ngày cho tôi.

Một ngày trộn lẫn buồn vui
Bởi trong mắt có những đời chiến binh
Người xưa Thế Chiến hi sinh
Cho đất nước họ yên bình dài lâu
Lest We Forget (**) mai sau
Những gương can đảm ghi sâu đời đời.

Đồng đội tôi cũng bao người
Xả thân giữ đất nước thời chiến chinh
Máu xương vào cuộc tử sinh
Ngăn giặc đỏ – noi gương tiền nhân xưa
Ghi ơn tử sĩ dưới mồ
Tiếc thương sẽ chẳng bao giờ nguôi phai.

Mười một tháng mười một đây
Hôm nay tôi nghỉ một ngày riêng tôi.

Nguyên Nghĩa
(11-11-2016)  











Ghi chú:
(*) 11 tháng 11: Remembrance Day tại Canada (cũng được gọi là Poppy Day) là ngày tưởng nhớ các chiến sĩ đã ngã xuống trong cuộc chiến đấu vì đất nước của họ. Lễ Tưởng Niệm Chiến Sĩ Trận Vong diễn ra hằng năm, tại các quốc gia thuộc Khối Thịnh Vượng Chung (Commonwealth) và nhiều quốc gia khác nữa, từ sau Thế Chiến Thứ Nhất. 
Tại Hoa Kỳ, ngày 11 tháng 11 hằng năm được gọi là Veterans Day.
(**) Lest We Forget: Là câu được ghi ở khắp Canada vào ngày lễ Remembrance Day, tạm dịch là "Nếu Không Nhắc, Lỡ Ra Chúng Ta Quên Ơn Những Chiến Sĩ Đã Bỏ Mình".
  

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.